Choose your service…
Translation
Technical and marketing translations between English and Brazilian Portuguese. Proofreading, editing and DTP also available
Interpreting
Simultaneous or consecutive interpreting for your presentation, conference, teleconference, meeting or employee interviews
English Teaching
One-to-one business English classes either in person or online
My translation process
How it works:
Step 1 – Quotation
Get in touch and receive a free non-obligation quote within 24 hours
Step 2 – Agreement/NDA
After the quote is approved, you will receive confirmation of the project and delivery date, and any necessary NDA documents will be signed.
Step 3 – Files/terminology/TM preparation
I will prepare my CAT tool files for your project and perform any necessary terminology research.
Step 4 – Translation and client progress reports (if required)
This is when the actual translation is performed. I will keep you informed about every step of the project, if needed.
Step 5 – Proofreading by another native speaker
All translations are proofread by a qualified native speaker of the target language to ensure the highest quality standards.
Step 6 – Quality assurance
I will go through the document again before delivery.
Step 7 – Approval and sign-off
We will conclude the project, subject to your final approval.
Workflow
Here are some sample output figures:
Translation – single translator
- 18,000 words per week
- 3,000 words per day
Translation -team of 2 translators
- 36,000 words per week
- 6,000 words per day
Proofreading – single proofreader
- 24,000 words per week.
- 4,000 words per day.
Proofreading -team of 2 proofreaders
- 48,000 words per week
- 8,000 words per day
QA – quality assurance
Proofreading – single proofreader
- 30,000 words per week
- 5,000 words per day
Proofreading -team of 2 proofreaders
- 60,000 words per week
- 10,000 words per day
Software
Wordfast Pro |
SDL Trados Studio Freelance Plus 2011/2014 |
MemoQ |